Kees

mei 2024

Verschenen: Huis te koop van Bohumil Hrabal

Huis te koop
Bohumil Hrabal
ISBN 9789061435099
Pegasus

 

Vertaald uit het Tsjechisch door Kees Mercks

 

Oplage 500 exemplaren. Speciale, bibliofiele uitgave.
 

Huis te koop werd gedrukt op 80 grams Werkdruck. Voor het omslag werd 250 grams Materica pitch gebruikt.
De sticker met auteursnaam, titel en vertaler werd handmatig aangebracht. Met cahiersteek.
 

Twee verhalen van Bohumil Hrabal uit de jaren 60 van de vorige eeuw. In beide verhalen lopen verschillende verhaallijnen door elkaar. Het eerste verhaal 'Gietsels en gietseltjes' is onder andere geinspireerd op Hrabals werkzaamheden bij de Poldi-ijzergieterij in Kladno, niet ver van Praag.

 

Zijn werkzaamheden bestonden voornamelijk uit het sorteren van schroot op metalen onderdelen, die vervolgens in de smeltoven omgevormd werden tot gietsels (ingots). De periode dat Hrabal bij Poldi werkte, duurde maar kort: in juli 1952 kreeg hij een gietijzeren wiel tegen zijn hoofd die uit een strop van een hijskraan was gegleden. Hij overleefde het ongeval, maar werd voor zijn leven arbeidsongeschikt verklaard voor zware werkzaamheden. Het voordeel hiervan was dat hij hierdoor meer tijd had om zich aan het schrijven te wijden. Zo schreef hij met enige zelfspot hierover: ‘zonder barst in je kop kan je niet leven’ (‘Kafkade’), ‘maar ik ben daarna wel beter gaan schrijven’ (‘Enkele zinnen’).

 

Het tweede verhaal 'Bedrieglijke spiegels' laat zien waar een van bovenaf opgelegde norm voor kunst toe kan leiden. Vanaf 1949 werd een enorm groepsbeeld gebouwd van arbeiders met Stalin voorop als leider van de arbeidersklasse. Het beeld wordt in 1962 alweer opgeblazen.  

_______________________________________________________________________________________

Verschenen: Een driebenig paard van Bohumil Hrabal

Een driebenig paard
Bohumil Hrabal
ISBN 9789044655308
Prometheus

 

Vertaald uit het Tsjechisch door Kees Mercks

 

In het voorjaar van 1989 maakte de Tsjechische schrijver Bohumil Hrabal een rondreis langs een aantal universiteiten in de ‘Veredelde’ Staten, die was georganiseerd door ene Dubenka, de bijnaam van een Amerikaanse studente Tsjechisch die bij hem in Praag op bezoek was geweest. De wederwaardigheden van deze reis vertelt Hrabal haar in een pseudobriefvorm, want de brieven zijn nooit verstuurd en werden door hem alleen gebruikt als vertelvorm.

De bizarre en ontroerende gebeurtenissen die hij meemaakt of veroorzaakt beschrijft hij enkele maanden later tegen de achtergrond van de Fluwelen Revolutie op 17 november van datzelfde jaar, die een eind maakte aan het communistische bestel en die uit zou monden in de verkiezing van Václav Havel, de ‘heilige’ Václav, tot president.

Schrijnend is de confrontatie van enerzijds een min of meer ‘foute’ Hrabal in het Amerika dat hij in de jaren vijftig, toen hij zelf niet kon publiceren, zozeer bewonderde om de beatnikgeneratie en anderzijds een ‘goede’ Hrabal die laaiend enthousiast was over de Fluwelen Revolutie, die gedragen werd door studenten.

_______________________________________________________________________________________

Verschenen: Comenius en Amsterdam. Red. Pieter J. Goedhart, Jan C. Henneman, Kees Mercks

Jan Amos Comenius was een veelzijdig denker die in verschillende landen en steden heeft geleefd, met vele en velerlei tijdgenoten in contact stond en uiteenlopende werken in diverse genres heeft geschreven. Deze bundel gaat in op één aspect van deze veelzijdigheid, namelijk zijn reizen, in het bijzonder langs diverse Nederlandse steden. In de verschillende bijdragen passeren zijn verblijf en contacten in Rotterdam, Den Haag, Leiden, Groningen, Utrecht, Breda en Amsterdam de revue. Naast de Nederlandse tekst is in een apart boekblok ook een Tsjechische / Slowaakse vertaling opgenomen.

_________________________________________________________________________________________

Verschenen: De wereld van Comenius. Mundus Comenii. Catalogus bij de nieuwe permanente tentoonstelling in het Comeniusmuseum in Naarden Vesting.

De tekst is afkomstig van het Comeniusmuseum in Uherský Brod en geschreven door Petr Zemek. Vertaling en bewerking door John Exalto en mij.  Het boek geeft inzicht in alle aspecten van het leven en werk van Jan Amos Comenius en zijn tijd. Het is een uitgebreide aanvulling op de tentoonstelling en meer dan de moeite waard, voor iedereen die meer wil weten over Comenius!



Bezig met: Een nieuwe vertaling van Jaroslav Hašeks De brave soldaat Švejk. Verwachte jaar van uitgave: 2025.

 

Over mij

Sinds 1975 vertaal ik literatuur uit het Tsjechisch. Op mijn website vind je een overzicht van mijn vertalingen en artikelen, geef ik achtergrondinformatie en hou ik je op de hoogte van nieuwe projecten.